2010. december 16., csütörtök

Csökkentsd a várólistádat 2011!

Biztos sokan hallottatok már a Lobo által meghirdetett "Csökkentsd a várólistádat 2011" elnevezésű játékról, melynek lényege, hogy 12 várólistás könyvet ki kell választani, és 2011-ben elolvasni. Én is elkészítettem a saját kis listámat.
Megjegyzem, nem volt egyszerű 12 könyvet kiválasztani. A várólistámon 77 könyv szerepelt, amit a csökkentés keretében sikerült 94 tételesre bővíteni^^' Ez úgy történhetett meg, hogy hozzáadtam a várólistához olyan könyveket, amik egy ideje már itthon várakoznak, csak még nem kerültek sorra. Nekik van egy külön polcuk, ez már önmagában egy szűkített várólista.
A játék polcára igyekeztem olyan regényeket válogatni, amikhez valóban kedvet érzek magamban. Róluk van szó (bővebben itt):

A könyvek válogatása közben rájöttem, hogy olyan művek is szerepelnek a várólistámon, amikhez édeskevés kedvet érzek magamban, de például vannak olyanok is, amiknek tetszett a fülszövege, ezért várólistára tettem. Mindenesetre egyik-másik láttán felmerült bennem a kérdés, hogy miért is van a listán? Szóval elképzelhető, hogy fogyni fog a létszám, és nem csak a játéknak köszönhetően.

Kíváncsi leszek arra is, hogy hány könyvet teszek várólistára jövő évben, és hogy melyek lesznek ezek? Idén az olvasmányaim zöméről a molyoknak köszönhetően szereztem tudomást. Közvetlenül megjelenés után elolvastam a friss Anna Gavalda regényeket, felfedeztem és megszerettem Alessandro Bariccot, kiábrándultam Guillaume Mussoból, végigrajongtam a Twilight sagát, elkezdtem a Millenium Trilógiát, elkezdtem a Csodaidők tetralógiát, végre hozzájutottam a Szél árnyékához, csalódást okozott a Tizenharmadik történet és a Fekete zongora, na meg a Highgate temető ikrei, földhöz vágott az Egy tökéletes nap... Csupa-csupa várva várt könyv, és mind megvolt idén. Mire fogok várni 2011-ben?

2010. december 9., csütörtök

Könyvcímben a válasz

Fickától kaptam a felkérést, megpróbálok szépen sorjában válaszolni is a kérdésekre. Bár tartok tőle, hogy nem lesz egyszerű, tekintve, hogy már az első kérdésen is el kell gondolkodnom. De próbálkozom:) Szóval:

01 – A múlt év legjobb könyve:
Melania Mazzucco: Egy tökéletes nap
Alessandro Baricco: Tengeróceán



02 – Több, mint 3 alkalommal olvastad:
Anna Gavalda: Együtt lehetnénk
A Harry Potter első 4 része

03 – Kedvenc könyvsorozat:
Stephenie Meyer: Twilight saga
J.K. Rowling: Harry Potter
Lucy Maud Montgomery: Anne
(Stieg Larsson Millenium Trilógiáját is szeretem, igaz, még csak az első kötetet olvastam.)

04 – A sorozat kedvenc része:
Eclipse - Napfogyatkozás
Harry Potter és a Tűz Serlege

05 – Boldog leszel ettől a könyvtől:
Alessandro Baricco: Tengeróceán

06 – Szomorúvá tesz:
Eric-Emmanuel Schmitt: Oszkár és Rózsa mami

07 – Leginkább alulértékelt könyv:
Hirtelen nem jut eszembe semmi, vagy ami mégis, azt tulajdonképpen nem értékelik alul, mindössze kevesen ismerik, olvassák.

08 – Túlértékelt könyv:
Gogol: Holt lelkek
Diane Setterfield: A tizenharmadik történet

09 – Amiről azt hitted nem fogod szeretni, de végül mégis: (és még mennyire...)
Raana Raas: Csodaidők - Az ogfák vöröse

10 – Kedvenc klasszikus:
Charles Dickens: Twist Olivér

11 – Ami nagyon nem tetszett:
Laurell Key Hamilton: Bűnös vágyak
Shan Sa: A gójátékos

12 – Amit valaha szerettél, de most már nem:
Ilyet nem tudok mondani

13 – Kedvenc író:
Szabó Magda

14 – Kedvenc könyv az írótól:
Abigél
Az ajtó
Für Elise

15 – Kedvenc férfi karakter:
Edward (Twilight)
Frank (Anna Gavalda: Együtt lehetnénk)
Fermín (Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka)
Kőnig tanár úr (Szabó Magda: Abigél)

16 – Kedvenc női karakter:
Lucy Maud Montgomery: Anne Shirley

17 – Kedvenc idézet a könyvből:
"Egy némileg zavaros elmélet azt állítja, hogy ha az ember víz alá kerül, nem szabad semmit tennie ellene, meg kell várnia, amíg a víz fenekére ér, csak akkor tudja magát egyetlen megváltó rúgással fellökni a felszínre." (Anna Gavalda: Együtt lehetnénk)

"…, mert az élet voltaképpen mindig óvodai szinten lép, mi komplikálunk belőle görög sorstragédiát." (Szabó Magda: Für Elise)

"Ha baj van, sose embert kérdezz, mindig csak Istent, az ember esetleg téved, Isten soha, legfeljebb saját érdekedben késik a válasszal." (Szabó Magda: Für Elise)

18 – Csalódtál benne:
Guillaume Musso: Visszajövök érted
Diane Setterfield: A tizenharmadik történet
Dennis Lehane: Viharsziget
Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei

19 – Legjobb adaptáció:
Passz. Nem nagyon nézek filmeket.


20 – Kedvenc romantikus:
Anna Gavalda: Együtt lehetnénk
Szilvási Lajos: Egyszer-volt szerelem

21 – Gyerekkori kedvenc:
A két Lotti

22 – Kedvenc saját könyved:
Jókai Mór: Gazdag szegények (több is van, de ezt nagyon nehéz volt beszerezni)

23 – Régóta el akarod olvasni, de még mindig nem került sorra:
Joanne Harris: Csokoládé

24 - A könyv, amit bárcsak többen olvasnának:
Alessandro Baricco: TengeróceánMelania Mazzucco: Egy tökéletes nap

25 - A karakter, akivel leginkább tudsz azonosulni:
Bartleboom professzor - Alessandro Baricco: Tengeróceán

26 - A könyv, ami megváltoztatta a gondolkodásodat valamiben:
Szabó Magda: Mondják meg Zsófikának
Szabó Magda: Az ajtó

27 – Legmeglepőbb befejezés vagy csavar a történetben:
Alessandro Baricco: Selyem (+)
Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei (-)
Stepehnie Meyer: Breaking dawn - Hajnalhasadás (Se nem pozitív, se nem negatív, csak meglepődtem, hogy... )
Guillaume Musso: Szerelem életre-halálra / És azután (+)

28 – Kedvenc könyvcím:
Mamó

29 – Mindenki utálta, kivéve te:
Nem emlékszem ilyenre.

30 – Abszolút kedvenc könyv:
Szabó Magda: Abigél

Kíváncsi lennék Zakkant, Norin, Lady_L és Andiamo válaszaira:)

2010. november 20., szombat

Garay Zsuzsanna: Találkozások

Hosszú regényeket megszégyenítően magával ragadott ez az alig 150 oldalas kisregény. Tizennyolc véletlen találkozás, az elérhetetlen, titokzatos egyik, és a mindig rendelkezésre álló, nem kellő másik. Vágy, inspiráció, gondolatok. Az ilyen típusú "kapcsolatokban" a felek mint a zár meg a kulcs: illeszkednek, és az egyik minden további (erőfeszítés és folytatás) nélkül megnyitja a másikat, szabad folyást engedve érzelmeknek, önismeretnek. A tragédia, hogy a zár nem hat a kulcsra.

Imádom az ilyen történeteket és Garay Zsuzsanna nagyon jól ír, olvastam volna még tovább is. Olvassátok el.

Olyan rendszertelen találkozások sorozatáról szól ez a könyv, amiket nem terveztek meg előre, nem egyeztették a helyszínt, az időpontot, csak úgy megtörténtek. Az író felidézi a találkozásokat, hogy megértse, mi is történt valójában. Minden egyes találkozás után új színben látjuk az író szerelmét. Valahányszor az elbeszélő azt hitte, hogy egy lépéssel közelebb került a lány titkához, mindig kiderült, hogy csak egy festett maszkot látott, és nem a valódi arcot. A kiragadott mondatok sablonosak önmagukban, el kell olvasni az egész történetet ahhoz, hogy kirajzolódjon az igazi arckép.

2010. november 14., vasárnap

Ki lennék?

PuPilla kérdésére válaszolva, három szereplőt választottam arra a kérdésre, hogy

Melyik általad olvasott könyvben vállalnál szerepet, ki lennél és miért?

PuPillához hasonlóan elsőre nekem is a Harry Potter könyvek ugrottak be. Azt hiszem a legtöbb embert valamilyen formában vonzza ez a mágikus világ. Nagyon szívesen kipróbálnám a roxforti varázsló életet, na meg a vajsört (vajsör híján Werther's Originalt szoktam eszegetni HP olvasás közben, de legutóbb - tudjátok, amikor kinevettek - nem kaptam -.- ), de a sütőtöklé ellen sem lenne kifogásom. Legszívesebben Hermione vagy Ron lennék, Harry semmiképp.

Miss Marple is szívesen lennék. Nagyon élvezném a nyomozásokat. Imádnám. Poirot-t is szeretem, de ő olyan kényeskedő, hogy nem azonosulnék vele. Miss Marple viszont aranyos:)

Nem könnyű bevallani, de Bella is lennék. Bár a karakter és jómagam között nem nagyon vélek közös vonást felfedezni, ráadásul a vámpír körítés sem vonz, de Edward miatt lennék a helyében: szeretnék én is ennyire szeretni valakit, úgy, hogy nem csökkennek az érzelmeim, nem bizonytalanodok el, nem unom meg, nem ábrándít/ábrándulok ki, és ez fordítva is igaz.

2010. november 7., vasárnap

Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka

"A könyv szereplői, akik ugyanolyan valóságosnak tűntek a szememben, mint a levegő, amelyet belélegeztem, magukkal ragadtak, és végigvonszoltak egy kalandokkal és rejtélyekkel teli alagúton, melyből eszem ágában sem volt megszökni. Nem tudtam kivonni magam a történet varázsa alól, lapról lapra követtem őket, amíg csak fáradt tekintetem az utolsó oldalra nem siklott."

Carlos Ruiz Zafónnál jobban nem tudom megfogalmazni, én is így éreztem magam. Hihetetlenül bensőséges élmény volt olvasni, olyan érzés, mintha egy puha és meleg pléd takarna, ami alá mindig jó bebújni. A terjedelme (~ 600 oldal) is igen kellemes - mondjuk én szeretem a hosszabb műveket, amiket egy hétig is olvasok akár, úgy, hogy 60-80 oldalt olvasok naponta, és ha még tetszik is, az csodálatos -, szerencsére Zafón nem sajnálta a papírt, hagyta életre kelni és saját ütemében kibontakozni a történetet.
Ami a szereplőket illeti, véleményem szerint egy szereplőről, Fermínről mondható el, hogy igazán kidolgozott a karaktere, nekem ő a személyes kedvencem is,  de a többieket is igyekezett valamiféle egyedi attribútummal ellátni a szerző, amit szintén csak értékelni tudok.
Sokan írták, hogy a Szél árnyéka egy izgalmas krimi, szerelmi történet, de nincs híján a misztikumnak sem. Ezen kívül gyönyörű a nyelvezete, és kikiáltották szépirodalomnak, amivel egyet is értek. (A fenti borítót azért szeretem, mert annyira illik Carlos Ruiz Zafón stílusához.) Viszont ami engem illet, tartózkodnék a műfaji kategorizálástól, mert számomra valahogy túl nagy elvárásokat támasztanak ezek a nagy szavak, ezzel szemben a történetre azt mondanám, nyomozás egy különös-különleges író után. Rejtély, de még mindig azt mondom, hogy a krimi Agatha Christie-nél kezdődik.

Nagyon szeretem ezt a könyvet, legszívesebben már most újra is olvasnám (de hát ugyebár azon vagyok, hogy nullára redukáljam a jelenlegi olvasmányaimat, mielőtt az itthon várakozó inkább meg sem mondom hány könyv közül elkezdeném valamelyiket). Így érezhették magukat Dumas és Hugo korabeli olvasói. Jó, hogy minden században vannak ilyen írói.

Barcelona csendes óvárosának szívében hatalmas épület áll. Az ódon palota falai különös labirintust rejtenek: ez az Elfeledett Könyvek Temetője. 1945 egyik ködös júniusi hajnalán egy megözvegyült könyvkereskedő kézen fogja kisfiát, és miután megesketi, hogy mindarról, amit látni fognak, soha senkinek nem beszél, magával viszi a titokzatos épületbe. Azt azonban egyikük sem sejti, hogy a látogatás az akkor tízéves Daniel Sampere egész életét gyökeresen megváltoztatja majd.
Carlos Ruiz Zafón a világ egyik legismertebb írója. A szél árnyéka hatalmas nemzetközi sikert aratott, több, mint negyven nyelven jelent meg. Az író páratlan hangulatú, szépséges, érzelmes és filmszerű regényével olvasók millióit hódította meg világszerte. Regényei valóságos labirintusok, tele titokkal, szenvedéllyel és a könyvek iránti sosem múló szerelemmel.

2010. október 22., péntek

Jeff Lindsay: Dexter dühödt démonai

A Viharsziget óta nem olvastam krimit mostanában. Az az igazság, hogy akkor abban. Sokkal többet vártam tőle. Nem is annyira a történetben csalódtam, sokkal inkább az elbeszélés módjában, és még csak azt sem mondhatom, hogy rossz stílusa lenne az írónak, egyszerűen nem érintett meg, nem ragadott magával. Anyának tetszett, ezért kihoztam a Sötétség, fogd meg a kezem című regényét is. El is olvasta, egy héttel később beszélgettünk, és érdekelt, hogy milyennek találta. Hosszasan gondolkodott, mire eszébe jutott, hogy egyáltalán miről szólt... Ez, azt hiszem sok mindent elárul, úgyhogy nyugodt szívvel félreteszem Dennis Lehanet egy időre.

Elvégre mi más lenne az álom, mint az a folyamat, amelynek során őrületünket a tudatalatti mélyére ürítjük, majd felébredve müzlit eszünk reggelire, nem pedig a szomszéd kisgyereket?

Miután annyi jót hallottam már a Dexter című sorozatról, mertem remélni, hogy nem lesz ekkora csalódás tetszeni fog, és így is lett. Nagyon magával ragadó az egész regény stílusa. Annak ellenére, hogy egy sorozatgyilkos egyes szám első személyű elbeszélését olvassuk, már-már azon kapjuk magunkat, hogy szimpatizálunk a sráccal, nem rossz ember ő, sorozatgyilkos volta csupán a bűnügyek felderítését szolgálja, de a légynek sem tudna ártani, a sorozatgyilkosokat sem megöli, hanem mondjuk letöri a matchboxuk visszapillantótükrét. Számomra inkább könnyed kikapcsolódást nyújtott, mintsem izgalmas nyomozást, vagy ijesztő, gyomorforgató lélekelemzést. Viszont nem tudom egy ilyen témájú történetnél mennyiben pozitívum a könnyedség, elvégre nem feltört nyuszitojásokat találtak a fűben, valahogy mégsem tudtam kellőképp komolyan venni. Elnagyoltnak érzem a regényt, Dexteren kívül elnagyoltak a karakterek, elnagyolt a nyomozás (igazából több gyilkosság is történik, és hamar rájönnek, hogy ugyanaz az elkövető. Ki kellene deríteni, hogy ki az, de nem tudják honnan induljanak, hol kezdjék a nyomozást. Aztán egyszer csak Dexter telepátiás úton megoldja az ügyet, ami tulajdonképpen érdekes volt, de amilyen régimódi vagyok, jobban szeretem, ha úgy kell összerakni a részleteket... avagy Agatha Christie szintjét minimum tessék megütni), viszont forgatókönyvnek kiváló. A sorozatot nem láttam, de megfilmesítve nem lehet rossz, lehet, hogy a folytatásokra inkább sorozatként lennék kíváncsi. Nekem kellemes kikapcsolódás volt, egy kis hiányérzettel a végén, de ez ne rettentsen el senkit.

NAPPAL SÁRMOS RENDŐRSÉGI SZAKÉRTŐ. ÉJSZAKA BRUTÁLIS SOROZATGYILKOS. HÁT LEHET EGY ILYEN EMBERT NEM SZERETNI? Íme Dexter Morgan, a báránybőrbe bújt farkas. Jóképű, jó humorú, udvarias és végtelenül kellemes ember, aki a miami rendőrség szakértőjeként dolgozik. De a gyerekkorában ért traumák hatására folyamatos küzdelmet vív dühödt démonaival. Nincs mit szépíteni a dolgon: Dexter Morgan egy sorozatgyilkos. Bár pszichopatának elég szimpatikus, hiszen kizárólag rossz embereket öl meg. Aztán amikor kegyetlen gyilkosságsorozat áldozatai bukkannak fel egymás után a városban, és a tettes módszereiben Dexter mintha a sajátját vélné felismerni, cselekednie kell. Kénytelen lesz végére járni az ügynek. Ja, és természetesen le kell csillapítania egyre veszettebbül dühöngő démonait is, ami szintén nem egyszerű feladat. Jeff Lindsay 1952-ben született, és korábban színpadi szerzőként dolgozott, akinek műveit nagy kritikai sikerrel játszották New Yorkban és Londonban is. Jelenleg Floridában él feleségével, a szintén író Hilary Hemingwayjel, aki Ernest Hemingway unokahúga. Közösen írták a Hunting With Hemingway (Vadászat Hemingwayjel) című dokumentumregényt. Lindsay számára a Dexter-könyvek hozták meg az átütő sikert. Többszörös díjnyertes tévésorozat készült belőlük a Sírhant Művekből is ismert Michael C. Hall-lal a főszerepben.

2010. október 3., vasárnap

Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei

A legendákkal övezett híres londoni viktoriánus temető, a Highgate szomszédságban áll egy fura ház, a Vautravers. Mielőtt rákban elhunyt, itt élt az excentrikus Elspeth, aki lakását Amerikában élő ikernővérének huszonegy éves ikerlányaira, Juliára és Valentinára hagyta. A lányok birtokukba veszik Elspeth hagyatékát, beköltöznek a lakásba, és lassan felfedezik Londont: megismerik szűkebb környezetüket, a baljós árnyakkal teli temetőt, a bogaras szomszédokat, sőt, Elspeth volt szeretőjét, a megtört lelkű, gyászoló Robertet is.
Az ikrek kapcsolatára azonban rányomja bélyegét Valentina rossz egészségi állapota, a folyamatos egymásra utaltságuk, és egy szörnyű titok, amely miatt anyjuk és Elspeth valamikor régen örökre eltávolodtak egymástól.
Amikor Valentina és Robert kapcsolata elmélyül, kiderül, Elspeth kísértetként még mindig a lakásban él, és egyáltalán nem nézi jó szemmel a bimbózó viszonyt…
Az időutazó felesége szerzőjének legújabb regénye igazi megható mese a halálon túl is tartó szerelemről, a gyász feldolgozásáról, és az igazi testvéri összetartásról.

Az időutazó feleségét már olvastam, magával ragadott, jó volt olvasni, de mint azt tudjátok, nem szeretem az időutazásos történeteket. Kíváncsi voltam a Highgate temető ikreire. Már a puszta tény, hogy nincs  benne szó időutazásról, is szimpatikussá tette a történetet, érdekelt, mit hoz ki ebből az ikres-kísértetes alapból. 

Lobo és Nima nagyon jól leírták, amiket a szereplőkről tudni lehet, ezért ebbe nem is mennék bele. Inkább csak kiegészítem néhány gondolattal.

Egészen az utolsó negyven oldalig ódákat zengtem a könyvről: nagyon-nagyon olvasmányos volt, teljesen magába szippantott, láttam magam előtt a Highgate temetőt és a Vautravers-házat, az ikreket, Martin lakását, Amszterdamot, úgy éreztem, szépen hagyja kibontakozni a szereplők közti kapcsolatokat. Aztán jött a 382. oldal, és azóta meg tudnám ütni Audrey Niffeneggert. Hogy ilyen fordulatot vegyenek az események?!

Audrey Niffenegger ugyanazon oknál fogva szeretem és nem szeretem: a játékossága miatt. Tetszik, hogy meséket ír. Olyan történeteket, amikről tudjuk, hogy ilyen úgysincs a valóságban, mégis nagyon valóságos karaktereket, érzéseket ábrázol. Szeretem, ahogy ezt a két végletet ötvözi, és olvasás közben magára vonja és fenntartja a figyelmet, mintha jelen lenne olvasás közben, nem minden írónak jön ez össze.
Egy bajom van a meséivel. Az oké, hogy nem híve a sablonos, happy enddel végződő történeteknek, tanmeséknek. Le a kiszámíthatósággal, népneveléssel, volt, van, és lesz mindig valaki, aki kimondja a nagy igazságokat, rendben. De hogy a tetőpont után rendre úgy fejezi be a regényeit, hogy nem enyhíti, hanem még direkt fokozza a feszültséget, és nem oldja fel a végén sem?! Ki vagyok akadva ettől, ami úgy látszik Niffenegger védjegyévé válik. Elolvastam. Addig a bizonyos 382. oldalig nagyon-nagyon tetszett, azt hittem belopja magát a kedvenceim közé. De aztán feltettem magamnak a kérdést, hogy ha ennek ez a vége, mit nyertem azzal, hogy elolvastam? Sok hűhó semmiért, ugyanúgy, mint az Időutazó esetében.
Azt gondolnám, hogy egy regényen belül az író óhatatlanul szimpatizál valamilyen szinten a szereplőivel. Itt úgy kiszúrnak azokkal, akikkel azt hittem szimpatizál, hogy csak néztem... Már azt is nehezen emésztettem meg, hogy az Időutazóban Clare-nek hatszor vagy hétszer el kellett vetélnie, mire Alba megfogant, majd Henry lábait egy laza mondattal levágta, de miután a Highgate-ben is tartogat egy-két kedves gesztust, megállapítom: ez a nő könyörtelen és beteg. Haragszom rá, mert a történetei még napokig a fejemben járnak, tovább élnek a szereplők, de nagy valószínűséggel nem olvasom el őket még egyszer, mert tudom, hogy csak felidegesíteném magam a végén. Megint. -.-

Kedvenc karakterem: Martin és Valentina. 

2010. szeptember 21., kedd

Körkérdés az olvasásról

Október 9-én kerül Orosházán megrendezésre a Justh Zsigmond Városi Könyvtár által szervezett könyves programokkal tűzdelt vidám kis nap. Lesz itt könyvelhagyás, sok-sok meghívott könyvesbloggerrel (még nem tudom, hogy el tudok-e menni) kerekasztal beszélgetés, meg író-olvasó találkozók és mindenféle móka-kacagás.

A kerekasztal beszélgetésen a jelen lévő bloggerek és az érdeklődő közönség együtt vitatkozhat majd a könyvekkel kapcsolatban felvetett kérdéseken. Feldobták a labdát a bloggereknek, így 5 szóra kell asszociálni újabb 5 szót, ami majd terítékre kerül az asztalon. Én Szilvitől és Zakkanttól kaptam felkérést.

Olvasás: kikapcsolódás, látókör tágítása, utazás, függőség, színes cetlik a kedvenc részeknél
Kortárs magyar irodalom: többnyire ismeretlen, novellák, ponyvák - eltúlzott marketing, nem ponyvák - méltánytalanul mellőzöttek
E-könyv: "csak" egy fájl, személytelen, idegen, elérhető olvasó kellene, praktikus
Könyves blogok: sok van, bővebb értékelések, barátkozás, érdekes, hasznos
Könyvtár: széles választék, segítőkész emberek, spórolás, olvasott könyvek (betört gerinc, szamárfül, aláhúzások), a már nem kapható könyvek tárhelye
Akiknek tovább adom: Ficka, PuPilla, Tasi Orsi, Plüsskutya, Miestas

Az októberi találkozón a bejegyzést vagy e-mailt írók között kisorsolunk egy három könyvből álló könyvcsomagot is a Partvonal Kiadó jóvoltából. Sőt, az összegzett véleményekről íróvendégeinket, Rácz Zsuzsát és Závada Pált is alaposan kikérdezzük majd.

2010. szeptember 11., szombat

Augusztusi könyvmustra

Nem tudom ki hogy van vele, de ha ideges vagyok, nem tudok olvasni, legyen szó akármilyen jó könyvről, nem tereli el a figyelmemet, nem tudok félrevonulni egy-két órára, és ha mégis olvasok, akkor még azon is beidegesedem, hogy nem tudok elég figyelmet szentelni a regényre, nincs az az élmény, amit úgy szeretek.
Az augusztus elég stresszes volt számomra, nem írtam az elolvasott könyvekről a könyves blogomon, nem is értékeltem őket, sőt, molyon is elég felszínesen nézelődtem. Számomra is meglepő, de ettől függetlenül olvastam. (A címekhez belinkelem a molyos adatlapjukat, és azt hiszem spoilerezni is fogok, szóval óvatosan olvassátok.)

Először is itt volt A történetárus. A sok dicsérő szó, a szép borító és a fülszöveg tévútra vitt, azt hittem egy fajsúlyos szépirodalmi művet fogok olvasni. Nem így lett. Az első oldalakon nagyon ellenszenves volt a főszereplő első szám első személyű elbeszélése, irritált a nagyképűsége, hiába tudtam, hogy van mire büszkének lennie, akkor sem szimpatizáltam vele. A későbbi, másokról szóló fejezeteket már sokkal jobban élveztem, az Írói Segélyszolgálatról szóló rész pedig kimondottan tetszett, mondjuk nekem mi nem tetszik, ha az írásról szól? Szerencsére Márai Négy évszakában is mindig akad egy-egy gondolat magáról az írásról, szívesen olvasok erről. (Mily meglepő.)
Ha elkezdtem olvasni, pillanatok alatt magával ragadott, szerettem olvasni. Ennek ellenére vegyes érzésekkel tettem le a könyvet. Hiába, nem mindenkinek megy a műfajok keverése, Jostein Gaarder esetében is többre értékeltem volna, ha nem próbálja ötvözni a memoárt, a krimit és azt a fajsúlyos szépirodalmat, amikor beteges szerelem szövődik a szereplők között, hanem kiválasztott volna egyet, de azt rendesen megírja. Nem sajnálom, hogy könyvtári könyvként olvastam, fájt volna, ha pénzt adtam volna érte. Na jó, még akciósként nem zárom ki, de teljes áron jobb, hogy nem.

A gójátékosra emiatt az értékelés miatt figyeltem fel:
Ez egy nagyon szépen megírt történet, lágy és nőies, közben pedig tele van erővel. Írója úgy játszik a szavakkal, mintha hárfavirtuóz lenne. A hangulata valami félelmetesen gyönyörű, költőiséget lop a lelkembe, pedig néhol borzalmakról mesél.
Végül ezzel az értékeléssel értettem egyet:

Talán igaz a hír, hogy kitin van a szívemen. nekem ez fájt. A történet lágya inkább az agyamat támadta. Oké, szóvirágsziromhullás , sőt mondatvirágtengeráramlás… de még ez is kevés. Nem nyafognék, de most már késõ, kitint nem old a jégszívében.( bocsánat ;)
Szóvirágsziromhullás, mondatvirágtengeráramlás - tökéletesen kifejezik ezek a szavak a regény stílusát. A végtelenségig erőltetett leírása minden fűszálnak, falevélnek, napfelkeltének és alkonyatnak. Szegény írónő nagyon szépirodalmit akart alkotni, ponyvára futotta, abból is a gyengébb fajtából. Tulajdonképpen a fülszöveg minden mondata igaz a regényre, ha tagmondatonként nézzük, csak az a probléma, hogy összességében egy teljesen más történetre utal, mint amiről valójában szól a könyv. Nevezetesen egy 16 éves lányról, aki lefekszik egy sráccal, teherbe esik, de el kell vetetni, mert a szigorú társadalmi szabályok miatt nem vállalhatja sem a kapcsolatot, sem a babát. A srácot megölik, mert ellenálló, és az utolsó negyven oldalon a lány kitalálja, hogy élete szerelme a másik srác, akivel minden délután gót játszik. Igaz, hogy az előtte lévő 220 oldalon kábé szóra sem méltatja, nem is tetszik neki, igaz, hogy a srác is minden prostituálttal lefekszik, de ott, az utolsó negyven oldalon csak úgy egymásba szeretnek, és meghalnak. Csodálatos történet, tényleg... Komoly fenntartásaim voltak már néhány oldal után, de kíváncsi voltam, mi sül ki belőle végül. Kellenek az ilyen könyvek is, hogy a jókat még jobban tudjam értékelni.

Eric-Emmanuel Schmitt a Noé gyermekével sem okozott csalódást. Az ő műveit mindig nagyon intim élmény olvasni, megérinti az ember szívét, nem tehet róla. Szerintem ő még egy kiló narancsról is tudna úgy írni, hogy megnevettessen és megríkasson.
A Noé gyermeke  visszamegy a második világháború idejére, egy vidéki kolostorba, ahol zsidó és nem zsidó gyerekek próbálják átvészelni a háborút. Nagyon szép a mondanivalója, simán elolvastatnám a gyerekekkel, amikor a második világháborúról tanulnak.
Számomra EES a 21. századi mesemondó, igazi felüdülés minden műve.  Tetszett, csak ajánlani tudom.

A Viharszigettől is sokat vártam, de engem ez sem vett le annyira a lábamról, mint másokat. Mondjuk tudom magamról, hogy a krimiket alapvetően nem tudom annyira értékelni, mint pl. a családregényeket, de az eddig olvasott krimijeimhez képest sem volt nagy eresztés.
A történet 1954-ben játszódik, ami fontos, mivel a történet egy elmegyógyintézetben játszódik, olyan korban, amikor a pszichológia és pszichiátria kezelési módszerei meglehetősen kezdetlegesek és kegyetlenek voltak. Ehhez képest egyszer-kétszer szóba kerül az évszám, de nem nagyon van olyan leírás, amitől úgy éreznénk, tényleg az ötvenes években járunk. Ugyanakkor elég univerzális a történet, hogy ne kelljen feltétlenül a múlthoz kötni.
A szereplőket nem tudtam igazán megszeretni, bár többször megnevettetek. A végkifejletet ismerve tökéletes a nyomozás, de ugyanaz a bajom ezzel a könyvvel is, mint az időutazásos sztorikkal: ha kettőt ismersz, ismered az összeset. Kikapcsolódásnak kellemes, de nekem ez is könyvtárból kölcsönzős kategória.

2010. augusztus 14., szombat

Heti könyvbeszerzés és olvasás

A héten jobbnál jobb könyvekre tettem szert.
Először is gyorsan megrendeltem akciósan a Novecento-t, még mielőtt úgy járnék, mint a Tengeróceánnal: teljesen beleszeretek, aztán sehonnan nem lehet beszerezni.
Utána megrendeltem Dennis Lehane Megszentelt életek című könyvét, mert annyi jót olvastam már róla, és ez is akciós volt:D

Menet közben be kellett ugranom a könyvtárba Charles de Coster Thyl Ulenspiegel című regényéért. Ez amolyan kötelező olvasmány. Ebből buktam belga irodalomból, úgyhogy el akarom olvasni. Amúgy már előre utálom, talán pont emiatt... mindenesetre molyon sem szerették túlságosan...
Rejtély, hogy hogyan, de még három könyv vándorolt aznap haza velem... A Viharsziget, szintén Dennis Lehane-től, mert végre pont bent volt. A Pi élete Yann Marteltől, amiről tényleg mindenki csak szuperlatívuszokban nyilatkozik. A prológust elolvastam, ígéretesnek tűnik, bár nem jó jelnek tekintettem, hogy a hátulján a Godot-ra várvát megemlítik... A gójátékos volt az utolsó zsákmányom, de hatvan oldal után épp azt fontolgatom, hogy abbahagyom. Dagályos és giccses, de adok neki még egy esélyt, hátha más lesz, ahogy összeérnek a szálak.

Az a legszebb az egészben, hogy ennyi könyv mellett a Harry Potter sorozatot olvasom a legszívesebben. A molyos várólistám megállt 66-nál, már direkt nem is teszek hozzá semmit, olvasok, egyre csak olvasok, és mégsem fogy a lista^^' Három Szabó Magda könyv is vár amúgy, és Harry Pottert olvasok, esetleg krimire vágyom, de végül Harry Potter lesz belőle... és ennek ellenére még Eric-Emmanuel Schmitt Noé gyermeke című művét biztos megveszem, mert kell. Azt hiszem erre mondják, hogy hörcsög. XD

Kreatív összeállítás díj:)

Köszönöm Fickának, hogy megint meglepett! Nagyon örültem neki.
Ezt a díjat most két molynak adnám tovább: Ildynek és tataijuccnak. Nemrég fedeztem fel a blogjukat, de nagyon szívesen olvasom az értékeléseiket.

2010. augusztus 12., csütörtök

A gójátékos

"A város ott nyúlik el alattunk az ezüstösen csillogó szürke halpikkelyekhez hasonló háztetők végtelen sorával. A kanyargó utcák mély barázdákat vágnak a felületbe. A csupasz platánok az égre rajzolják száraz-szikár írásjeleiket."

Szeretem a szépirodalmat, a képeket, de ez így, egymás után, minden oldalon töménytelen mennyiségben nekem sok. Megvakulok. XD

2010. augusztus 4., szerda

Melania Mazzucco: Egy tökéletes nap

Ez az első találkozásom Melania Mazzuccoval, a fülszöveg is csak erről a regényről szóljon.
A magyarul is olvasható olasz világsiker, a Vita szerzője, az alig negyvenéves Melania Mazzucco, ezúttal nem egy évszázad, hanem egyetlen nap történetét meséli el. Huszonnégy óráét, éjféltől éjfélig. A színhely: Róma. Összefüggő és össze nem függő, mégis egymás felé tartó történetek futnak össze, robbannak egymásba, érnek közös véget ezen az egyetlen napon. Egy kislányé, akinek ma van a születésnapja, apjáé, az ismert politikusé, aki rossz helyen rossz kortesbeszédet mond, első házasságából született, lázadó fiáé, aki ma robbant bombát egy McDonald’s-büfében, a fiatal feleségéé, aki titokban lakást keres, a betegesen agresszív testőrjéé, akit elhagyott a felesége, utóbbié, akit ezen a napon rúgnak ki az állásából, és aki – miközben a nagylánya köldökpiercinget csináltat magának, kancsal és dadogós kisfia pedig a politikuséknál születésnapozik – egy gyenge pillanatában óvatlanul beül gyilkosan féltékeny elvált férje mellé a kocsiba, a nagylány jobb sorsra érdemes irodalomtanáráé, aki…
A „kórusregény”-technikát Mazzucco tudatosan és bravúrosan alkalmazza. A pisztolylövések már a bevezetőben eldördültek. Hogy ki kire lő, egyre sejthetőbb, az izgalom fokozódik. Hogy végül is mitől válik egy történetté ez az egész, az a huszonégy órás flash back legeslegvégén derül csak ki.

A cím, a gyönyörű borító és a fülszöveg után az első mondat végképp meggyőzött, ez a könyv nekem való.
Talán száz oldal után öt csillagra értékeltem - pedig általában olvasás után napokkal értékelek -, bár kissé aggódtam, nehogy a kezdeti lelkesedés után csalódnom kelljen. Nem bántam meg az öt csillagot, hacsak azért nem, mert így csillagokban mérve nem tudtam jobban kifejezni, mennyire tetszett a regény.
Gondban vagyok a szavakkal... Mégiscsak fura dolog egy ilyen komoly témát boncolgató, ilyen súlyos véget ért történetre azt mondani, hogy tetszik, mert nem az tetszik, ami történt, hanem az, ahogyan meg van írva, mind a 489 oldalon keresztül.

Hiszem, hogy minden irodalmi mű valamilyen céllal íródik. A szórakoztatási szándékon túl (számomra) kell jó, ha valamilyen értéket képvisel, ha rávilágít valamilyen problémára, legyen az személyes vagy társadalmi, pontosan azért, mert - ahogy Guillaume Musso mondta egy interjúban - az irodalom azért létezik, mert az élet nem elég. És valóban, számtalan történetet élhetünk át könyvekben, amiket az életben - sajnos vagy szerencsére - nem, így valahol példát mutatnak, alternatívát vagy éppen "hogyan/mit ne tegyünk" tanácsokat adnak.
Néhány szerző beleesik abba a hibába, hogy középszerűvé, szájbarágóssá, sablonossá és közhelyessé teszi művét azáltal, hogy az "üzenet" átadására helyezi a hangsúlyt. Karakterekről nem beszélhetünk, csak szereplőkről, még csak nem is jó vagy rossz figurákról, csak szenvedő, elégedetlen árnyakról. Életük egyszer csak fordulóponthoz érkezik, versenyfutás az idővel, egyetlen mindent meghatározó döntés és hopp, minden meg is változik, más emberek lesznek - megtehetik, lévén nincs igazán személyiségük, úgy könnyű változni.

Melania Mazzucco regénye nem ilyen.
Az Egy tökéletes nap az egyik - ha nem a - legkidolgozottabb regény, amit valaha olvastam. Az írónő nagyszerű jellemábrázolással írja le a szereplőket. Tudja, mikor írjon a személyiségükről, az érzéseikről, mikor a külsejükről. Tudja, hogy szője bele a történetbe a jelenre ható múltbéli eseményeket. Ez a "kórusregény"-technika engem teljesen lekenyerezett. A szereplők fokozatosan lépnek színre, egy darabig nem is lehet tudni, ki vagy kik lesznek a főszereplők. Egyeseket egy ideig mintha nélkülözne, aztán a kellő pillanatban előkerülnek, és annyira jól ellensúlyozzák illetve kiegészítik a többieket.
Én az összes szereplőt szerettem, amiben nagy érdeme van az írónőnek. Nagyon jól megfogta a karaktereket. A könyvben mindenkinek vannak jó és rossz tulajdonságai, jó és rossz lépései egyaránt, olyanok, amik alapján könnyen elítélhetnénk őket - és valljuk be, a mindennapokban gyakran megítéljük és elítéljük a hozzájuk hasonlókat -, de itt egész más színben festettek, kidolgozottságuk megértést, együttérzést váltott ki belőlem mindegyikőjük iránt, még akkor is, ha nem értettem egyet tetteikkel.  

A mondatok sűrűek, de nem olyan ostorcsapásszerűen bánik a szavakkal, mint Szabó Magda. Néha - de tényleg csak néha - már-már túlzsúfoltak. Akkor volt ez az érzésem, amikor egy kis szünet után újra kezembe vettem a könyvet. Ilyenkor az első mondatnál éreztem ezt, de a mondat végére felvettem a fonalat, és nagyon magával ragadott. Érdekelt, hogy kivel mi történik, miért dördült el az a bizonyos lövés, de nem a kíváncsiság hajtott. Egyszerűen jó volt olvasni a szereplőkről.

A regény témája - a válságba jutott családi kapcsolatok, családon belüli erőszak - létező és nagyon aktuális problémát mutat be, de valami rendkívüli módon. Melania Mazzucco erőssége, hogy miközben látszólag kívülállóként veszi górcső alá szereplőit, valójában belebújtatja az olvasót a szereplő helyzetébe. Teljesen azonosultam mindegyikőjükkel olvasás közben. Ennyire talán még soha nem voltam közel egy regényszereplőhöz sem, de hogy az összeshez nem, az egészen biztos.
És az is zseniális, hogy az írónő végigveszi, hogyan hat Emma és Antonio kapcsolata Kevinre és Valentinára, sőt, még a nagymamára is, remekül prezentálva ezzel, hogy egy esemény hány ember életét befolyásolja. Annyi gyerek nő fel csonka családban, abban a tudatban, hogy nem kell a szülőjének. Kérdem én, ha egy kisgyerek abban a tudatban nő fel, hogy a saját szülei nem szeretik, nem kell nekik, ha az apák a válóper után képesek teljesen hátat fordítani gyereküknek, akkor hogy várja el, egyáltalán hogy higgye el, hogy bárkinek fontos lehet?! Rosszabb, hogy az emberek nem tudják hogyan szeressék egymást, mint ha egyáltalán nem szeretnék. Akkor fele annyi fájdalmat sem okoznának egymásnak. A regényben sem az a baj, hogy nem szeretik egymást, csak egyszerűen már nem bírják tovább egymás mellett... Nehéz dolgok ezek...


Melania Mazzucco regényeiben visszatérő motívum a család. Egy interjúban az Egy tökéletes nap kapcsán azt nyilatkozta: "A családban mindenféle dinamika megtalálható, melyek már önmagukban is felérnek egy-egy regénnyel. Én épp ezért leginkább narratív struktúrának használom. Az Egy tökéletes nap elején szarkasztikusan egy George W. Bush-mottó szerepel, mely a család szerepének fontosságát hangsúlyozza. A család szerepét azért emelik ki annyian, mert mára a hagyományos családmodell szétesett, darabjaira hullott. Egykori résztvevői szerep nélkül kóvályognak. Magam azzal próbálok segíteni mindezen, hogy a szétesett családok történeteit mesélem el: megmutatom a válások, a féltékenységek, a szülői szerepüket elveszítő emberek drámáját. A regényeimben azonban más az igazán fontos és közös pont: mindegyik olyanokról szól, akik maguk sosem szólaltak meg/szólalhattak meg eddig. Az áldozatok, a legyőzöttek, a „maradékok” jelennek meg bennük."

A regény végén nemcsak a cím és Bush mottója egészül ki szarkasztikus tartalommal, de szemen szúr a valóság: milyen könnyen ringatjuk magunkat abba az illúzióba, hogy minden rendben van, miközben... 

Nekem csillagos ötös ez a regény, a non plus ultra idén. Kívánom, hogy másnak is jelentsen olyan sokat és okozzon akkora élvezetet az olvasás, mint nekem.

2010. augusztus 3., kedd

Harry Potter

A Harry Potter könyvekről általában a Voldemorttal folytatott harc, izgalom, aggodalom jut eszembe. Azt mindig elfelejtem, hogy mennyi humor hatja át a leírásokat, Ron párbeszédeit. Ezért kell újraolvasni a részeket;)

2010. augusztus 2., hétfő

A történetárus

Hm.
Vajon akkor is ennyire felvágósnak tartanám a főszereplőt, ha nem első szám első személyű lenne az elbeszélő?

2010. augusztus 1., vasárnap

Stieg Larsson: A tetovált lány

Negyven éve történt. Az agg milliárdos elveszítette unokahúgát, akit gyermekeként szeretett. S azóta is, évről évre, valaki – mintha az őrületbe akarná kergetni – minden születésnapján emlékezteti az idős urat arra a tragikus napra… Az évek óta tartó nyomozás új lendületet kap, amikor a férfi felfogad egy vesztes sajtóper után állás nélkül maradt, rámenősnek tűnő újságírót, hogy kísérelje meg az igazság kiderítését. Hisz sokan élnek még a rokonságból, akik akkor ott voltak. A gyilkosnak köztük kell lennie… Ugyanakkor egy jó hírű magánnyomozó iroda munkatársnője rááll az újságíróra, s szinte mindent kiderít róla, ahogyan mások sem bízhatnak abban, hogy titkuk rejtve marad a kivételes tehetségű, tetovált lány előtt.

Tavaly akárhányszor könyvesboltban jártam, minden alkalommal leemeltem a polcról ezt a könyvet, elég sokáig szemeztem vele, végül hazavándorolt, mint Anyukám karácsonyi ajándéka.
Ezután itthon is sokáig csak nézegettem, mondván Anya könyve, övé az elsőbbség. Ahogy Anya dicsérte, (de - nagyon helyesen - nem árult el semmi részletet) majd bejelentette, hogy kéri a folytatást, végképp alig vártam, hogy elolvashassam. Direkt nem is olvastam véleményeket róla, nehogy valaki lelője a poént, mert azért nagyon tudok haragudni. Annyit tudtam csak, hogy tíz kötetet tervezett az író, de a harmadik rész megírása után váratlanul meghalt. Azt sem tudtam, hogy mi a Millennium, hogy egy történet bonyolódik-e három részen keresztül, vagy különállóak, de ettől volt izgalmas:)

Ami engem illet, krimik területén nem vagyok igazán járatos, ismereteim Agatha Christie regényeire korlátozódnak, úgyhogy A tetovált lány minden szempontból újdonság volt számomra. 

Igyekszem úgy összefoglalni az észrevételeimet, hogy csak annyit áruljak el, amennyit feltétlenül szükséges ahhoz, hogy reálisabb képet adjak a könyvről, mert a cím és a fülszöveg kissé tévútra visz.

A tetovált lány eredetileg Férfiak, akik gyűlölik a nőket címmel jelent meg, azonban úgy gondolták, az olvasók félreértenék a címet, és azt hinnék valamiféle önsegítő könyvről van szó. Hát nem tudom... Az angol  polcokra már a The girl with the dragon tattoo címmel került, gondolom innen ered a magyar cím is, ami megtévesztő kissé. Minden cím alapján asszociálunk a várható tartalomra, kialakul valamilyen benyomás, kép. Ebben az esetben az, hogy a tetovált lány lesz a főszereplő, ami félig-meddig igaz is, de nem úgy alakulnak az események, nem olyan sorrendben jelennek meg a szereplők, ahogy más krimikben megszoktuk, és amíg a kép összeáll (300 oldal sacc/kb.), addig nem nagyon értettem, hogy miért is ez lett a cím.

Két szálon fut a történet. Egyrészt ott van a fülszövegben beharangozott unokahúg rejtélye, másrészt egy korrupciós ügyben is folyik a nyomozás. A két szál bizonyos értelemben összefügg, egyik hozza magával a másikat, és úgy lesz teljes, kerek egész a történet, ha mindkettőt felgöngyölítik.


Érdemes úgy olvasni ezt a könyvet, mint egy sorozat részét, ugyanis a rejtély megoldása után is maradnak elvarratlan szálak Lisbeth-tel és Mikaellel kapcsolatban. Ez is egyfajta kirakós könyv, nagyon kíváncsi vagyok a darabkákra, hogy mivé áll össze végül. Arra is kíváncsi vagyok, mennyire érződik majd, hogy  Stieg Larsson több részt tervezett.

Molyon négy csillagra értékeltem a könyvet, mondván, hogy jó, de túl lehet ezen még tenni. De az igazsághoz hozzátartozik, hogy nem olyan határozott négyes ez... A három csillagos könyvekkel úgy vagyok, hogy jó-jó, de ha kimarad, nem nagy veszteség. Ennél A tetovált lány sokkal jobb. Élvezettel olvastam, lekötött, kikapcsolt. Mikael az elejétől fogva szimpatikus volt, de Lisbethet is megszerettem, akármennyire antiszociálisnak és magának valónak tűnt eleinte.
Ennek ellenére hullámzónak tartom a regényt. Közel kétszáz oldalt kell elolvasni ahhoz, hogy megtudjunk valamit Harrietről, akire a fülszöveg alapján az egész regény épül. Úrrá lesz az emberen az izgalom, olvasná, olvasná, hogy megtudhassa mi történt, na akkor Stieg Larsson témát vált, és hosszabb ideig nem tér vissza a Harriet-szálra.
Van még egy dolog, ami egyszerre rontja és javítja az értékelésemet, de ez nem annak köszönhető, hogy Stieg Larsson rossz történetet írt volna, vagy rosszul írta volna meg. Egész egyszerűen arról van szó, hogy annyi bűnügyi sorozatot láthatunk esténként, hogy egyre több fordulatra van ahhoz szükség, hogy az ingerküszöbünk reagáljon. Így valamilyen szinten elvárás, hogy a ma látott/olvasott sztori tegyen túl a tegnapin, különben egyszerűnek vagy egyenesen unalmasnak találjuk. Meglepő fordulatok vannak a Tetovált lányban is, de úgy érzem, Stieg Larsson nem akar versengeni a többi krimivel. Ha létezik olyan, hogy realista krimi, akkor ez az, ilyen dolgok történnek nap mint nap, elég csak megnézni egy híradót. Másrészt ha egy ügyet negyven év alatt nem sikerül megoldani, akkor pont az lenne hiteltelen, ha valaki hirtelen észrevenne valamit, ami mindenki más figyelmét elkerülte, és egy szempillantásra felgöngyölítené.

Szóval el kell vonatkoztatni a szokványos krimiktől, és felfedezni Stieg Larsson világát. Érdemes egyébként elolvasni, ajánlom mindenkinek!

2010. július 31., szombat

Márai és A négy évszak - karcféleség

Ha Márai Sándor most élne és alkotna, A négy évszakot akár egy blogban is írhatná, minden napra egy kis posztot, egy rövid írást. Bekukkantanánk, hogy van-e friss, ami tetszik, lájkolnánk. Ilyen ez a gyűjtemény. Egy-egy epigramma arról, ami éppen eszébe jutott, ami neki sokat jelentett. Jegyzetfüzetféleség, inkább annak aki írja, mint annak, aki olvassa. Azért akadnak gyöngyszemek, és akkor lájk.

2010. július 30., péntek

7 dolog rólam

Köszönöm Fickának a díjat, és kérem, ne haragudjon, hogy eddig nem válaszoltam. Nincs semmi mentségem: lusta voltam.
Nem sok mindent tudok felmutatni az elmúlt napokból. Van egy félig megírt bejegyzésem az Egy tökéletes nap című könyvről, de elakadtam egy ponton. Már nagyjából tudom, hogy folytatom. Mindenképpen szeretnék írni róla, de hát lassú munkához idő kell.
Szorgalmasan és érdeklődve olvasom a Tetovált lányt. A huszadik fejezetnél tartok, ez 360 oldalt jelent. Annyi kávét isznak ebben a regényben... És Stieg Larsson olyan mesterien ír a semmiről! Ez ám a művészet. Kíváncsi vagyok, mi sül ki a végén!

 Hét dolog rólam:

- kávérajongó vagyok, kedvencem a hosszú kávé
- az olvasás mellett nagy szenvedéllyel hódolok egy másik hobbinak is, ez pedig a keresztszemes hímzés
- táskamániás vagyok. Gyűjteményem harminc egynéhány darabból áll, és használom is mindegyiket. Ebből olyan vicces mondatok születnek ha nem találok valamit, hogy "Pedig megnéztem mind az öt táskában, amit mostanában használtam!"
- szeretem a zoknikat, de a fekete-narancs/pink térdzokniktól és a fekete zokniktól a hideg kiráz
- szeretek sütni-főzni, de mosogatni úúútálok
- a mágneses könyvjelzőnek a lap tetején, pontosan középen kell lennie
- legjobban esténként, az ágyban szeretek olvasni, de az utóbbi hónapokban már buszon is gond nélkül olvasok

Nem nevezek meg senkit külön. Láttam sokakhoz elért már a játék. Én szívesen olvasok bárkiről, úgyhogy bátran írjon, akinek kedve van:)

2010. július 23., péntek

10+1 könyv

Szeee játszani hívott. Azért örültem a meghívásnak, mert már sok ajánlót olvastam Szeee tollából a Könyvmolyoknál.

- Szabó Magda: Abigél - alapdarab, örök kedvenc, nagymamám emlékét idézi fel
- Szilvási Lajos: Egymás szemében - panelromantika
- Agatha Christie: A Bertram szálló - de szinte bármelyik Agatha Christie-t írhattam volna, kivéve a Nyílt kártáykkal-t, az nem annyira tetszett
- Melania Mazzucco: Egy tökéletes nap - egy tökéletes regény
- Szabó Magda: Régimódi történet - az első regény Magdától, a nem ifjúsági kategóriából
- Szabó Magda: Az ajtó - a legeslegkedvesebb, legmegrázóbb olvasmányélményem
- Eric-Emmanule Schmitt: Oszkár és Rózsa mami - gyönyörű
- Szabó Magda: Mondják meg Zsófikának - mert mióta olvastam, másképp nézek a gyerekekre
- J.K. Rowling: Harry Potter és bármelyik kötete - alapdarab, aki ezt nem olvasta, az nem is ember
- Jókai Mór: Az arany ember - kedvenc kötelező olvasmányom

+ 1:
- Alessandro Baricco: Tengeróceán - Bartleboom professzor miatt

Hálátlan dolog, hogy meg van határozva, hányat ajánljunk, Anna Gavaldát meg sem említettem, pedig kedvenc ő is. Meg a Für Elise - igazán kínos, hogy ennyi Szabó Magdát említek, asszem elfogult vagyok^^ -, meg a Gazdag szegények, mert szívmelengető gyöngyszem, ellentétben a roppant unalmas Szegény gazdagokkal, meg a Szél árnyéka, pedig azt még nem is olvastam, meg Lucy Maud Montgomery: Anne... meg a... meg a ...  Befejeztem:D

Akik ajánljanak: Ficka, Lady_L, PuPilla, Dün, Joeymanó

2010. július 19., hétfő

Alessandro Baricco: Tengeróceán

Holnap visszaviszek néhány könyvtári könyvet. Fájdalom, hogy a Tengeróceán is közöttük van. Mindenképpen kell egy saját példány, ez olyan könyv, amit még sokszor el akarok olvasni.

Sok-sok évvel, talán másfél századdal ezelőtt, hajótörést szenved egy vitorlás hajó. Legénységének és utasainak egy része megmenekül, tengernyi szenvedés árán. Egy hétszobás tengerparti kis szállodában különös vendégek gyűlnek össze. A természetben fellelhető határokat – most a tenger határait – kereső tudós; a tengert tengervízzel megörökítő festő; a titokzatos tengerész; a túlérzékenységből gyógyulást a tengernél kereső lány – a szállodát pedig egy tízéves gyerek vezeti. Mintha mindnyájan a tenger hívásának engedelmeskednének, oly véletlenül és oly szükségszerűen találkoznak e házban, mint Thronton Wilder szereplői a Szent Lajos király hídján.

Annyira más, mint a Selyem, és mégis annyira Baricco. Több szálon fut, terjedelmesebb. Szürreálisabb. Meseszerűbb. Érzelmesebb is, talán. Vagy máshogy érzelmes. Néhol olyan egyszerűen nemes, ártatlan, tiszta, hogy mosolyt csalt az arcomra, könnyet a szemembe. Néhol feszült, nyugtalanító. Néhol hihetetlenül nyugodt. Nem tudom Baricco hogy csinálja - szerintem zseninek született -, de életre kelti a szavakat. Érezni a tenger hullámzását, hallani a morajlását, és annyira zenei, mintha nem is író lenne, hanem zeneszerző-karmester, a Tengeróceán pedig egy monumentális zenemű, egy hangversenyen előadva. A Baricco történetek terjedelme lehetővé teszi az egy este alatti olvasást, így egyszerre, megszakítás nélkül hatnak. A Tengeróceán hosszabb, nekem úgy jött ki, hogy két-három napig olvastam. Nem azt mondom, hogy egy-egy szünet után nehéz volt újra ráhangolódni, de óhatatlanul más volt, máshogy hatott, mintha egyszerre olvastam volna. Ennek ellenére így is különleges élmény volt. Felkerült a kedvencek közé.

Az egyik legszebb rész olaszul. Nálam ez is kedvenc.

2010. július 13., kedd

Guillaume Musso: Visszajövök érted

Ethan, harmincas pszichiáter, gazdag, híres, jóképű. A siker azonban nem adta könnyen magát. Ethan Boston egyik szegénynegyedében nőtt fel, és napról napra elégedetlenebb volt az életével. Születésnapján döntő lépésre szánta el magát; egy New York-i kiruccanáson kilépett addigi életéből, egy forgalmas utca sarkán örökre eltűnt legjobb barátja és menyasszonya szeme elől.
Tizenöt évvel később Ethan szédelegve ébred manhattani luxusjachtján. Egy ismeretlen, vörös hajú nő fekszik mellette. És ezzel kezdetét veszi egy rémálomszerű nap amelyeknek a végén egy kórházi műtőasztalon találja magát, három pisztolygolyóval a testében.
Vajon elkerülhető az elkerülhetetlen? Vagy minden ember életében van egy pont, ahonnan már nincs visszaút? Guillaume Musso Franciaország egyik legsikeresebb kortárs írója. Fordulatos, finom humorú (értsd: van benne egy poén) és az élet szépségébe vetett hittel teli regényeit huszonnégy nyelvre fordítják. A Visszajövök érted! páratlan utazás, amelyet végigjárva kicsit máshogy tekintünk saját életünkre is.

Így már jobb. Kicsit túlzásnak éreztem az eredeti fülszöveget. Egyszerre fényezte a könyvet, és ringatta túl nagy elvárásokba az olvasót.

Hol is kezdjem?
A regény tartalmára nem térek ki bővebben, hisz ez pont az a fajta történet, amiről nem szabad részleteket elárulni. El kell kezdeni olvasni, és hagyni, hogy alakuljanak az események.
Úgy terveztem, megpróbálom kétféle szempont alapján értékelni a könyvet, mivel biztos más élményt nyújt annak, aki először olvas Guillaume Mussótól, és mást annak, aki több regényét ismeri már. Azt gondoltam, az előbbieknek tetszeni fog, szórakoztató, izgalmas történetet kapnak, szerelmi szállal, nem várt fordulatokkal - de aztán rájöttem, nem feltétlenül lenne így, ugyanis ez a regény önmagában kimeríti az irodalmi giccs fogalmát, nem is annyira a szerelmi szállal, mert - bár elcsépelt a szituáció - vannak nagyon aranyos jelenetek, de az utolsó oldalak egy fazék forrásban lévő szirupra emlékeztetnek, amit kevergetnek, kevergetnek, az meg csak forr, és forr, majd egyszer csak elönt mindent, cuppog és ragacsos, gyomorforgatóan rózsaszín. A befejezés mellett a párbeszédek, és a főszereplő reakciója bizonyos esetekben, ami szörnyű, közhelyes és rettentően valószerűtlen.

Amikor először megláttam, hogy Guillaume Musso-t a "francia Coelho"-ként reklámozzák a borítón, teljesen felháborodtam. Három regényét is olvastam már, nem lehet egy lapon említeni Coelho-val. Ennél már csak akkor háborodtam fel jobban, amikor a Visszajövök érted olvasása közben rádöbbentem, hogy de, olyan, mint ő; azzal a különbséggel, hogy Guillaume-nál nem a szeretet a jelszó, hanem az "élj úgy, mintha minden nap az utolsó nap lenne", és zarándoklat meg vallásosság helyett van versenyfutás az idővel, meg az emberi akarat összecsap a végzettel. Ezt leszámítva pontosan ugyanolyan sekélyes, közhelyes, szájbarágós, önmagát ismétlő, erőltetett, mint Coelho.

Tovább rontja a helyzetet, hogy minden regényében ugyanazok a - jellemvonásokban szegény - karakterek köszönnek vissza: a  szegény családból származó, de felemelkedő, gazdag, ám boldogtalan orvos, a csodálatos (francia) nő, cserben hagyott gyerekkori barátok, hírnökök, gyerekek. A helyszín mindig New York. (Ez az Amerika majmolás is furcsa... Miért kell minden regényének ott játszódnia?! Írhatna végre egy Párizsosat, és választhatna más szereplőket... Ennél rosszabb úgyse lenne... ) Az időjárás mindig a drámai hatás fokozását szolgálja (utalnék itt az irodalmi giccsre újfent)... Az este kínomban összeírtam az eddigi négy regény szereplőit, ki mit csinál, kivel mi történik... Van különbség, igaz, nüansznyi, de van. Más kérdés, hogy ha nem gondolkozom el rajta, azt mondom, ugyanazok a karakterek... 
Fájdalom, hogy ezt kell írnom, mert eddig nagyon szerettem Guillaume Musso-t, és a Szerelem életre-halálra meg a Sauve-moi még mindig a kedvenceim közé tartozik, de sajnos róla is elmondható, ami Dan Brown-ról: az első regénye magával ragad és lenyűgöz, a másodikkal rádupláz, a harmadik elmegy, a negyedikben megírja, amit már korábban, apró változtatások előfordulnak, de semmi eredetiség.
Arra is gondoltam, hogy talán ha megjelenésük szerint olvasnám a regényeit, akkor kiderülne, hogy tényleg erről van-e szó, vagy csak a magyarországi megjelentetések lettek ilyen szerencsétlenül összehozva, de elolvastam a Parce que je t'aime első bekezdését, ami hasonlóan indul, mint a Sauve-moi, és inkább félre is tettem a könyvet. Túl sok volt ez nekem, nagyot csalódtam, inkább az íróban, mint a könyvben. Talán még olvasok tőle később, de a legközelebbi könyvét már nem rendelem elő...Sőt...

2010. július 10., szombat

Cserna-Szabó András: Puszibolt

Ez a könyv a boldogságról szól – a pusziboltról, ami hol kinyit (és akkor lesz nekünk nagyon jó), hol pedig bezár (és akkor halálhörgés, siralom). Furcsa egy üzlet ez, sose lehet tudni, mikor fordul meg az üvegajtón a táblácska. A könyvbéli városka lakói mind-mind a boldogságot keresik, persze mindenki a maga módján. Kutatják a szerelemben, az igazságban, az alkotásban, a dicsőségben, a vereségben, a mámorban, a halálban. De nemcsak a puszibolt furcsa, hanem portékája is: a boldogság, akár egy nyálkás, fickándozó harcsa – ahogy megfogjuk, már ki is csúszott a markunkból. Igaz lenne, hogy az élet arra való, hogy csendben elmulasszuk? Vagy ordíthatunk is közben a fájdalomtól?

A fülszöveg, a borító és a molyok véleménye alapján nagyon örültem, amikor megtaláltam a könyvet a könyvtárban. Kortárs irodalom és magyar, kíváncsi voltam rá és drukkoltam, hogy jó legyen.

A könyv első felét nagyon szívesen olvastam. Az első oldalakon teljesen lenyűgözött, ahogy Cserna-Szabó András a boldogság fogalmát boncolgatja. Azt gondoltam a regény főszereplője morfondírozgat, és ahogy olvasok, kibontakozik valamiféle cselekmény, karakteres szereplőkkel találkozom, lesz magasság és mélység a műben, boldog pillanatok, amikor kinyit a puszibolt, és szívet tépő, könnyfakasztó boldogtalanság, halálhörgés, siralom, amikor bezár.
Ahogy haladtam, egyre kevésbé tekintettem regényként a könyvre, ahhoz nem elég, hogy ugyanazok legyenek a fejezetek szereplői. A karakteres szereplők egytől egyig abszurd figurák voltak, akik abszurd helyzetekbe keveredtek, abszurd neveket viseltek. Kétszer-háromszor komolyan megnevettettek egyes részek, aztán - pont emiatt az abszurd hangvétel miatt - nem tudtam komolyan venni a leírtakat, és valahogy szétesett az egész.
A 14. fejezetből idézett részlet már inkább taszított, majd a 19. fejezet végére komolyan elgondolkodtam azon, hogy nem olvasom tovább. Ebben a fejezetben ugyanis egy feltaláló szerette volna szabadalmaztatni a hot gun-t, vagyis a forró pisztolyt, amire azért van szükség, hogy az öngyilkosságra készülőket ne rettentse el a szájukba vett pisztoly fémes hidege, majd egy rövid eszmefuttatás rávilágított, hogy mindenkinek meg kellene ölnie magát, akinek valaha megfordult a fejében az öngyilkosság.
Napokra félre is tettem, végül tegnap elolvastam a maradék 90 oldalt, abban a reményben, hátha kikerekedik valami az utolsó lapokra, de nem változtatott az összképen.

Cserna-Szabó András jól ír, ez tagadhatatlan. Ugyanakkor a Pusziboltot végig ez az ellentmondás jellemzi, ami a fülszöveg és a 14. fejezetből kivett idézett között érezhető. Ami jó benne, az a molyos idézetek közt mind fent van, 54 idézet jelenleg, ezen kívül 260 oldalon keresztül fokozódó abszurd novellákkal, közönséges és perverz részekkel tessék számolni.

Megint bebizonyosodott, hogy az abszurd nem az én világom. Nem tudom, hogyan kellene olvasnom, hogy értékelni tudjam a Godot-ra várva, Rinocérosz, vagy épp a Puszibolt stílusú alkotásokat, ezért inkább hanyagolom, ha lehet. Engem ez az idétlenség fáraszt, de nem szórakoztat.

Olyan többször volt már, hogy egyik-másik könyv valami miatt nem tetszett, például a témája nem fogott meg, vagy a nyelvezetét nem éreztem a magaménak. Most az a helyzet állt elő, hogy az író személye ellenszenves. Cserna-Szabó András nőgyűlölő ("Olyan az asszony, mint a tej. Selymes, édes és ártatlan szórakozásnak tűnik, aztán se szó, se beszéd megsavanyodik, és úgy megfosat, hogy a lelked a porceláncsészére fröcsöl." vagy "És tartózkodj a szerelemtől is, legjobb, ha csak perditával kefélsz. Légy óvatos, amelyik nő nem kér előre pénzt, az az életedet akarja."), és a könyv elolvasása közben és után az motoszkált a fejemben, hogy minden bizonnyal igen frusztrált nemi élete lehet, ha a férfi nemi szerv orális-anális kontextusba helyezéséhez irodalomra van szüksége... (Valahol azt olvastam, hogy alkoholista, nőgyalázó, és a nagyanyjába szerelmes. Nem tudom, de kinézem... )

Kinek mi jön be, ugye.

2010. július 6., kedd

Könyvjelző is kapható a Pusziboltban

A kaposvári megyei könyvtárból (továbbiakban csak egyszerűen "a könyvtár") kölcsönöztem ki a Pusziboltot. Az előző olvasó a 160-161. oldalon felejtette a könyvjelzőjét. Nem tudom, hogy csak véletlenül maradt-e pont ott, vagy eddig bírta, és úgy kiborította a könyv, hogy inkább be sem fejezte, esetleg lejárt a kölcsönzés, és nem volt ideje végigolvasni?
Mindenesetre elég furcsa volt Oroszlánkirályos könyvjelzőt találni egy ilyen könyvben. Ahogy nézegetem, egyre jobban tetszik. A könyvjelző. Nem a könyv. De nem élek gyűjtögető életmódot, visszateszem a könyvjelzőt oda, ahol találtam, hátha keresi a gazdája. Én épp keresem az én könyvjelzőmet. A Tengeróceánból akartam áttenni a Pusziboltba, és azon a rettentően nagy távolságon, ami a szobámban a két könyv között húzódott, szőrén-szálán sikerült eltüntetnem -.-

2010. július 5., hétfő

14. fejezet

Nagyon hosszú volt ez a fejezet. Jó, hogy vége.

Mára bezár a Puszibolt

Babi néni éjjel megcserélte a kék és piros csapot, úgyhogy Iván a zuhany alatt csúnyán leforrázta magát. Mikor végre sikerült beállítania a víz kellő hőfokát, minden kéj nélkül kiverte a farkát, annyira közömbösen, mintha körmöt vágna - minden második nap ezt tette, ilyenkor sosem felejtette el közölni velünk a reggeli hubertusz közben, hogy "szegény ember kézzel nőz".
Még ezt a (14.) fejezetet végigolvasom, és egy picit pihentetem, azt hiszem.

2010. július 1., csütörtök

Romain Gary (Émile Ajar): Előttem az élet

Nem friss olvasmányélményről van szó. Még javában tartott a vizsgaidőszak, amikor ezt olvastam, a Lady L. után közvetlenül, de mostanában elmaradtam a könyvekről szóló bejegyzésekkel. Pedig szeretnék írni róluk, hogy később is vissza tudjam nézni. Kíváncsi vagyok mennyit változik a véleményem, ha valamit később újra elolvasok. Meg hát észreveszem magamon, hogy egyre nagyobb mértéket ölt a könyvmániám.

A regény főhőse egy arab kisfiú, Momo, akit egy idős, lengyel származású, zsidó, egykori prostituált nevel Párizsban. Rosa mama abból él, hogy prostituáltak gyermekeire vigyáz pénzért. Momo, a többi kicsihez hasonlóan négerek, arabok, zsidók és prostituáltak között él. Úgy boldogul, ahogy tud: lop, csal, hazudik. Rosa mamához viszont igazi szeretet fűzi. Az idős asszony utolsó hónapjaiban mindenki összefog, hogy Rosa mama életét széppé, vagy legalábbis elviselhetővé tegyék. Lényegében erről szól a történet. Hogy miként éli meg egy kisfiú elhagyatottságát egy olyan világban, ahol származása és vallása miatt eleve kisebbséghez tartozik, szegény, prostituált az anyja, ki tudja ki az apja, gyerekként tehetetlen, és még azt is végig kell néznie, ahogy leépül az az ember, akit szeret, akire számíthat, aki felnevelte.

Ami nagyon tetszett ebben a regényben, az az írói tudatosság Romain Gary részéről, ahogy Momo elbeszélését felépíti. Ügyel arra, hogy hiteles legyen a narrátor kisfiúként, és jól érzékelteti, hogy az idő múlásával Momo érettebb, felnőttebb lesz, jobban átlát, megért dolgokat. Kedvencem, hogy a regény jó részében strici helyett a striki szót használja. És igaza van: az, hogy striki semmivel sem értelmetlenebb egy 10 éves számára, mint az, hogy strici.
A mű nyelvezete nagyon szókimondó. Egyszerű és közönséges. Nekem túl nyers. Épp elég az is, hogy élő szóban hasonló stílusban fejezzük ki magunkat sokszor, repked a sok szar meg kurva... nem kell még könyvben is. Túl érdes, nem szeretem. Mondjuk az Előttem az élet esetében megértem: ebben a környezetben nincs helye a finomkodásnak.

Ahogy befejeztem a könyvet az jutott eszembe, mennyire érdekes, hogy miként jelenik meg az öregkor és méltóság, a kiszolgáltatottság, egy élet lezárása ebben a műben. Mennyivel másabban írja le Romain Gary, mint Szabó Magda az Ajtóban, mennyire különböző hatást vált ki a kettő, de ugyanakkor valahol kapcsolódnak is. (Az ajtót tavaly nyáron olvastam. Egy évet ülepedett az élmény. Apró részletekre biztos nem emlékeznék, de nagy hatást tett rám, ha más műről is ez jut eszembe. Megkockáztatom, a legnagyobb hatást az Ajtó tette rám az elmúlt években. A legváratlanabb helyzetekben képes vagyok felemlegetni, olyan nekem mint egy láthatatlan barát, mindig velem van. Magda művei által elérte a halhatatlanságot, és családját, szeretteit is életben tartja a mai napig. Hihetetlen ereje van. Mindegy, annyit akartam csak írni, hogy a molynak meg az orosz irodalom órának köszönhetően mennyi minden került a látókörömbe, és ahogy olvasok, kialakul a saját értékrendem a könyvekben is.)

Az Előttem az élet szerintem abszolút alapdarab, egy klasszikus. Örülök, hogy elolvastam. A francia kultúrának fontos része az arabokhoz, négerekhez fűződő viszony, de én nem érzem közel magamhoz ezt a témát. Megértem én is, miért kötelező szocmunkás szakon. Elismerem az értékeit, de nem az én világom.

2010. június 24., csütörtök

David Mitchell: Szellemírók

Épp nagy kínban voltam, hogy mit olvassak a Breaking Dawn után, amikor is megjött a szokásos Alexandra hírlevél, amit amúgy sosem néztem meg, amíg be nem vezették ott is az ingyenes bolti átvételt. Ulpiusos könyvekre vonatkozott az akció, és mivel már hónapok óta a Szél árnyéka után sóvárgok, muszáj volt megnézni, nincs-e köztük. Persze nem volt... Viszont a Szellemírók igen. (Mellesleg megnéztem, még mindig akciós, 744 forint az ára, ha valakit érdekel esetleg.)

Szóval a Szellemírók... Megint egy könyv, aminek a létezéséről sem tudnék, ha nem lenne a moly. Hozzátenném, szerintem méltatlan, hogy a könyvesboltokban mennyire nem mutogatják. Az akciós árával én csak jól jártam, de ha egy kortárs regényt 70%-kal olcsóbban árulnak, abban van valami leértékelés, a szó szoros értelmében. (Például a Lírában az Apák és fiúkat 400 forintért vesztegetik, és tényleg annyit is ér, vagy még annyit sem.) Pedig az utóbbi évek egyik legjobb regényéről van szó.

Mitchell könyvében szellem járja be a világot. Gazdatestről gazdatestre vándorol, keresi a neki rendelt formát és életet, akárcsak a szerző, aki a buldog szívósságával követi nyomon kilenc főszereplője életét a világ kilenc különböző pontján: a terrorista szektatagét Okinavában, a lemezbolti eladóét Tokióban, az angol pénzmosó ügynökét Hongkongban, a buddhista teaárus öregasszonyét Kínában, a gazdát kereső lényét Kínában, a műkincstolvaj teremőrlányét Szentpétervárott, a – szellemíró – dobosét Londonban, a CIA elől bujkáló atomfizikusnőét Írországban és az éjszakai rádiós műsorvezetőét New Yorkban. És bár e hősök nincsenek tudatában, milyen bizarr és kísérteties módon kapcsolódik egymáshoz életük, Mitchell mindvégig magabiztosan tartja kezében a szálakat, sőt arra is ügyel, hogy akkor se gabalyodjanak össze, amikor egy közelgő üstökös formájában már-már becsap a mennykő.
Nem egy szokványos regényről van szó, annyi bizonyos. Van, aki azt mondja, igazából kisregények gyűjteményéről van szó, szerintem nem. Tökéletes egységet alkotnak a fejezetek. Olyan finoman kapcsolódik egyik a másikhoz, hogy egyáltalán nem zavaró, hogy mindegyiknek más a főszereplője. Lehet azt érezni, hogy ezek a darabok kiteszik majd az egészet.
Nagyon sokszínű a regény.
Mindegyik fejezet máshol játszódik, és az író mindegyikben más hangon szólal meg. Először belebújik egy fanatikus, elvakult terrorista szerepébe, aztán átvedlik egy 18-19 éves lemezbolti eladó fiú bőrébe, aki teljesen hétköznapi életet él. A következő fejezetben meg már pénzt mos és a széthulló házasságáról beszél. Aztán lelassít, és egy kínai teaárus asszony képében történelem órát tart, de nem száraz, tankönyvi módon, hanem egy ember életével hitelesítve, élővé téve. Mongóliában már teste sincs, noncorpum lényként keresi eredetét és jövőjét. Számomra ez volt a leglassabb rész, mintha szükség lenne egy kis pihenőre a szentpétervári műkincslopás előtt. Aztán London a szellemíró dobossal, Marco-val. Valahogy London az írókból egyfajta Nick Hornby-s életérzést vált ki, itt szerencsére nem erről van szó. Ahol Nick Hornby szereplői elvesztik az uralmat életük fölött, és válnak lecsúszott-kiöregedett rocksztármajmoló lúzerekké, David Mitchell nem engedi el az övéit, ők is keresik önmagukat, de van bennük tartás. Ez nekem nagyon szimptaikus. Az atomfizikusnő története abszolút kedvenc, már-már Dan Brown-t juttatja eszembe, még az Elveszett jelkép előtti korszakából. New York nagyon baljós, benne van az aggodalom a világ sorsáért, a félelem egy harmadik világháborútól... majd, csavar egyet, aztán még egyet, és a végére jól fenékbe billenti a kedves, naiv olvasót, mintha azt mondaná: "ha azt hitted érted miről van szó, nagyon tévedsz. Valami biztos elkerülte a figyelmedet. Olvasd csak el újra!" És tényleg ilyen.
Nagyon tartalmas. Nagyon értékes. Végre egy férfi író, akiről sugárzik, hogy mennyire intelligens, hogy gondolkodik. Nincs kisebbségi komplexusa és a nőket sem holmi szellemileg visszamaradt tahó kamionsofőr szemüvegén keresztül nézi. Műfajilag nem tudom hová soroljam: szórakoztató szépirodalom, szép szórakoztató irodalom, fantasztikus? Nem Szabó Magdás-Anna Gavaldás értelemben katartikus, de kalapot emelek előtte. Hűűű és haaa.

Hello Kaland